segunda-feira, 29 de novembro de 2010

Sobre dias de camping.

Clique para expandir / Click to expand
Sobre dias de camping / About camping days
Nanquim e Lápis de cor / Ink and Colored Pencils

segunda-feira, 15 de novembro de 2010

Sobre o poeta.

Clique para ampliar / Click to expand
Sobre o poeta / About the poet
Lápis e Caneta / Pencil and Pen

No desenho, o poeta Fernando Pessoa e um pedaço do seu poema "Guardador de Rebanhos":

"O meu olhar é nítido como o girassol.
Tenho o costume de andar pelas estradas
Olhando para a direita e para a esquerda,
E de vez em quando olhando para trás...
E o que vejo a cada momento
É aquilo que nunca antes eu tinha visto,
E eu sei dar por isso muito bem...
Sei ter o pasmo essencial
Que tem uma criança se, ao nascer,
Reparasse que nascera deveras...
Sinto-me nascido a cada momento
Para a eterna novidade do mundo"
Caeiro, um de seus heterônimos

/

In the drawing, the poet Fernando Pessoa and a little piece of his poem "The Keeper of Flocks" in the original language, the portuguese. And here in english:

"When I look, I see clear as a sunflower.
I’m always walking the roads
Looking right and left,
And sometimes looking behind ...
And what I see every second
Is something I’ve never seen before,
And I know how to do this very well ...
I know how to hold the astonishment
A child would have if it could really see
It was being born when it was being born ...
I feel myself being born in each moment,
In the eternal newness of the world ..."
Caeiro, 1914 (a heteronym)

sábado, 6 de novembro de 2010

Sobre a chegada ou a partida.

Clique para ampliar / Click to expand
Sobre a chegada ou a partida / About arrival or departure
Caneta, Lápis de cor e Giz / Pen, Colored Pencil and Crayons